Noi termeni din online fac intrarea în Dicționarul Cambridge

Skibidi, tradwife și delulu sunt printre cele peste 6.000 de cuvinte noi adăugate anul acesta în una dintre cele mai autoritative lucrări lexicografice din lume. Această includere confirmă faptul că limbajul specific platformelor digitale și comunităților online a pătruns deja în vocabularul curent.

Potrivit editorilor, selecția s-a bazat pe utilizarea consistentă și pe răspândirea acestor termeni, care au demonstrat o prezență durabilă atât în spațiul virtual, cât și în comunicarea de zi cu zi. Procesul de integrare a unui cuvânt în dicționar este riguros: se urmărește modul în care acesta este căutat, folosit și, mai ales, momentul în care începe să fie utilizat fără ghilimele, semn că a devenit parte a limbajului standard.

Termenul tradwife provine din englezescul traditional wife și se referă la femeia care adoptă în mod conștient rolul clasic de soție și mamă, promovând acest stil de viață și online. Conceptul a stârnit dezbateri aprinse în ultimii ani, fiind asociat cu anumite curente culturale.

Skibidi, preluat dintr-un serial de animație de pe YouTube, este un cuvânt polivalent, folosit adesea ca exclamatie, uneori cu sens pozitiv („ce tare!”), alteori ironic. Utilizarea sa depinde în totalitate de context.

Delulu, scurtătura pentru delusional (în română, „delirant” sau „cu iluzii”), și-a făcut apariția inițial în comunitățile de fani K-pop. În timp, a dobândit un sens mai nuanțat, descriind situația în care cineva alege în mod conștient să creadă într-o versiune idealizată a realității, uneori cu un aer de autoironie.

Includerea unor astfel de expresii în dicționare reflectă dinamica limbii și modul în care internetul influențează comunicarea. Un exemplu notabil este cuvântul Covid-19, care a fost adăugat în doar 37 de zile de la apariție. Recent, folosirea expresiei delulu with no solulu chiar în cadrul Parlamentului Australian a marcat un moment simbolic, confirmând statutul de termen recunoscut.