Skibidi, tradwife și delulu sunt printre cele peste 6.000 de expresii noi incluse în una dintre cele mai autoritative lucrări de lexicografie din lume. Acestea provin din mediul online, de pe platforme precum TikTok, YouTube sau din comunitățile de fani, și reflectă o schimbare profundă în modul în care vocabularul evoluează în era digitală.
Termenii au trecut de bariera folosirii ocazionale și au intrat în limbajul curent, fiind recunoscuți nu doar ca expresii de moment, ci ca părți integrante ale comunicării moderne. Tradwife, prescurtare de la „traditional wife”, se referă la femei care adoptă și promovează public un stil de viață centrat pe familie și casă, devenind subiect de discuție în dezbaterile sociale. Skibidi, preluat dintr-un serial de animație de pe YouTube, este un cuvânt versatil, folosit adesea ca exclamatie, uneori fără o semnificație precisă, dar cu putere expresivă. Delulu, scurt pentru „delusional”, și-a extins sensul pentru a descrie o atitudine optimistă, uneori exagerată, de a crede în ceva improbabil.
Includerea acestor cuvinte în dicționar este rezultatul unui proces riguros de analiză a modului în care sunt folosite în comunicarea scrisă și vorbită. Specialiștii urmăresc frecvența căutărilor, contextul și momentul în care aceste expresii încep să fie folosite fără ghilimele, semn că au pătruns în vocabularul comun. De exemplu, „Covid-19” a fost introdus în dicționar la scurt timp după ce termenul a apărut, datorită utilizării masive și a impactului global.
Această adaptare rapidă a lexicului oficial la noile realități lingvistice demonstrează că internetul nu doar răspândește, ci și modelează în mod activ limba, aducând în prim-plan cuvinte care, până nu demult, păreau efemere.